蜀葵

首页 » 常识 » 常识 » 望文生义你以为葵字就一定是指向日葵
TUhjnbcbe - 2024/5/10 16:29:00

汉乐府的《长歌行》是很多小学生都会背的诗:

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲。

也有人会以“青青园中葵”为题来绘画或进行摄影创作。但是,很多题为《青青园中葵》的作品,画面中出现的是向日葵。

这就是“顾名思义”造成的后果。

人们常以现在的认知去套用到从前的事物上,从而得出一个似乎正确实则错误的结果。如,看到古诗中的“椒”字,往往就认为是辣椒、青椒之类的蔬菜。曾有厨师用菜品来表现王维的《辋川集》中所描写的辋川二十景,其中《椒园》有“椒浆奠瑶席”的诗句;《茱萸沜》有裴迪的和诗,其中有“飘香乱椒桂,布叶间檀栾”的诗句。厨师们想当然地就把“椒”字理解成了辣椒。如果说只是做做菜,倒也无所谓。但要说到是“恢复”、“复原”王维的诗景,这样就有些不太对头了。

一般来说,古代的“椒”多指花椒。汉代甚至以花椒和泥抹房墙,称之为“椒房”。辣椒原产美洲,一般认为是明代才传入中国,到清代才开始普及。而把“椒”字不分时代地理解成辣椒,就是望文生义的结果。

同理,将“青青园中葵”的“葵”理解成向日葵,同样是望文生义的结果。

从某个角度来看,创作是自由的,本不当受限。然而,自由的前提必然是受约束,才有真正的自由。就像在十字路口,有信号灯。如果都想自由,都想着自己先赶路,结果必然是乱成一团。只有受约束,看到红灯停下来先不要走,之后才有绿灯时的自由通行。

所以,如果以“葵”字为主题进行绘画或摄影创作,自由发挥的余地很大。但如果以“青青园中葵”为主题进行创作,它既然和古诗有关联,就需要考虑到时代背景。

向日葵原产北美洲,在明代末年才传入中国。而“青青园中葵”的“葵”,是指中国古代就常吃的一种菜——葵菜,现代一般称为“冬葵”。

如果我们没有见过这种植物的话,可以联想一下蜀葵、锦葵类的植物。它们也叫“葵”,而葵菜就和它们非常相似。这才是古诗中所说的葵。

“青青园中葵,朝露待日晞”,在一个春末的早上,天已亮,太阳的光芒已从东方的天际射出来,照在从梦中初醒的大地上。

园中还有氤氲的雾气在飘荡着。满园的葵菜葳蕤而葱翠,叶子上挂满了露珠。

虽然“满园的向日葵长得有半人高了”的情景也说得过去,但那种感觉就像是以唐代为背景的影视剧中的人物一边吃着汉堡一边玩手机一样,总有些不伦不类。

而望文生义会生出许多常识性的错误来,就像有些以战国时代为背景的影视剧中出现番茄、土豆、葡萄之类的东西一样。

望文生义只能竭力地避免,但很难绝迹。因为望文的时候要想知道它究竟是怎么回事,显然要花费一定的时间和精力,而且多数情况下,需要前提是知道“生义”是错误时才可能去考证。

但作为一种思维方式,在生活中,当我们遇事能多问几个为什么,或许能避免很多不必要的错误。

----------

本文为江渚小阁原创,侵权必究!

1
查看完整版本: 望文生义你以为葵字就一定是指向日葵